تصفح الأرشيف
الأولى السابق كانون الأول/ديسمبر, 2008 التالي الأخير
أحد أثنين ثلاثاء أربعاء خميس جمعة سبت
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
نشرة البريد الألكتروني
أشترك بنشرتنا الشهرية   
الرئيسية »  الـنـثـــر»  أنا بالكوردية

أنا بالكوردية

عدد مرات المشاهدة :492 - August 19, 2008

بولس آدم

أنا بالكوردية

ذلك الطفل الأربيلي الذي بكى فراق بيته واحضان امه في ممرات مدرسة ( هلكورد ) واحس بالغربة لأول مرة ، كان المرتبك في عالم الألف باء الكوردية الجديد وهو الذي تعلم للتو الف باء السورث في بيت غرائبي تغمره روائح الشمال ورحلات القطار البخاري ( محطة قطار اربيل )، ذلك الطفل الذي ذرف دموعا ساخنة لمستقبل مجهول وقدري جدا ، ما كان ليدرك تماما بانه سيكون الشاعر الطاهي الآن ! يتبل غربته ببهار الحنين ويغسل خضاره بماء سحري يجري في عرقه .. سحر الخيال ووقائع غرفه الداخلية ، مفارقات الأختيار الدامغة واحلام سابتة تخلف الآمها .. ذلك الطفل وفي مدينة ( اربئيللو ) الخالدة ، ماكان يعرف ابدا بانه الطفل الآشوري في صف كوردي يكتب الحرف الأول ادبا عن خصب الروح العراقية في مواسم الشياطين المركزية ومجنزرات الغزاة الجهنمية و .. هكذا يعرف اللحظة في اوغسطس غربته النمساوية بان الشاعر الراهب ( جلال زنكبادي ) حقق ترجمة قصائد ( بولس ادم ) الى اللغة الكوردية الخالدة ، تشكل تلك اللغة لي قلب الحنين وذلك النبض الكوردستاني يمدني قوة للفرح ويرمم خراب جسر بين ضفة الطفولة والضفة اللآحقة هل يعلم البستاني زنكبادي بانه وبترجمته لأشعاري قد حقق لي فرصة جلالستانية للفرح ، الحق وفي اللحظة الأولى مسحت عيناي سطح المتن الشعري باحرف كوردية باللون الأزرق الهادئ ، تذكرت بان ابي كان قد اهداني ( قلم حبر ) وحشره في جيب قميصي الأبيض الصغير على الصدر .. طبعا وفي الطريق الى(مدرسةهلكوردالأبتدائية ) اضعت ذلك القلم ! ربما احاول الآن اعادة الأعتبار لفقدان اشياء حميمة كثيرة تركن في الغياب .. قلم ابي الذي ماانفك يترك لطخة داكنة على صدره الأبيض وهو الموظف باللباس الأبيض لموظفي السكك في الستينيات قلبا واخلاصا ! واذن يهندس لي ( جلال زنكبادي ) جسرا اتواصل عبره مع القاري الكردي الحبيب ، وهو الشاعر والباحث والمترجم المكتنز عطاءا والوحيد على قيد الحياة من متقني اللهجات الكوردية من المترجمين العراقيين ، ذكرت في نص ( غربة طائر الفينيق ) بانني حملت معي في قلبي نشيد(بهارابالكوردية / اي الربيع ) واخذتني الحياة الى ارض عراقية هي نينوى اجدادي .. وفي الصبيحة الأولى لي في مدرسة الرافدين الأبتدائية في مدينة الموصل قرات متوسطا طلاب المدرسة ذلك النشيد بصوت عال جدا ! لم يفهمني احد تماما مثلما لاافهم قصائدي بالكورديةالآن ! وهنا حسرة كبيرة ومجال لتاويل اكبر حول اسباب ذلك ، الم يكن تدمير الجسور بين ثقافات البلد الواحد، واحدا من اكبر مصائبنا الهائلة ؟ والمسالة هنا بالنسبة لترجمتنا كعراقيين الى لغاتنا العراقية ليست شخصية فقط بل اساسية وعامة جدا وهي احترام وتواصل حضاري يؤسس ويضيف لثقافتنا الوطنية ويحل محل دائرة الأنحياز والتعنصر الأقصائي الكريه ، قبلة ابداع على جبين ( جلال زنكبادي ) واعبر عن فرحي الغامر بكلمات من احد مقاطع قصيدتي الطويلة ( كعب الخنثى ) :-
 
( ..
اطير.. اطير
اعظم نطاط فرح اصير
اضرب قبضتي في الهواء
كطفل يجري ، يهبط تلا افرح ... ) !




أضف إلى: Add to your del.icio.us del.icio.us | Digg this story Digg

التعليقات (3 تعليقات سابقة):

جلال زنكَابادي في August 20, 2008
جلال زنكَابادي أيها الشاعر الصدوق الوفي...إن عينيّ تغرورقان بالدمع الذي يسيل الآن ويسّاقط على بورد كومبيوتري من فرط تأثري بعباراتك وجملك الآسيانة الآسرة..حقاً أنك شاعر بمعنى الكلمة وتستحق أكثرية قصائدك أن ضيفة شرف على اللغات الأخرى ومنها الكرديّة، التي ستحتضن العديد منهاوتتألّق برؤيتك الشعرية الأصيلة والمتفرّدة...ولتعلم أن نشيجي الآن يتواشج فيه الفرح والترح..الفرح لأني استطعت إسعاد إنسان شاعر وفي، والترحلأن عرفانك بالجميل يذكّرني بناكريّ الجميل،الذين ترجمت لهم مئات القصائد وظللت كالسمك مأكول ومذموم!
بدل رفو المزوري في August 21, 2008
بدل رفو المزوري (إلى جلال زنكَابادي أشهر مبدع مغمور في العراق!)

مهما تتلاطمْ أمواجُ البحر الأبيض
وتنطح الصخورَ الغبراء
يشمخْ اسمُكَ فوق كلّ هيجاء
خفّاقاً على سارية(جلالستان)*
حيثما يبحرُ شعرُك النزيفُ
من جيل إلى جيل
راوياً بأمواجه الهائجة
ملاحمَ كُوردستان
وأساطيرَ الإنسان
وتعجز كل الدياجير والحيتان
عن إبتلاع روحك الجموحة
يا(يونسَ) مدائن القصائد المليحة
في ربيعٍ لمْ يهل بعدُ
منْ ذرى جلالستان!
( بقلم بدل رفو المزوري)

عبارات رائعة لكاتب وصديق رائع وهو ابن مدينتي بولص ادم مهداة الى اروع انسان وشاعر مغمور كما اشرت في قصيدتي جلال زنكابادي...اخي جلال فقط اريد ان اقول كل الكلمات والعبارات والقصائد تنحني اجلالا واكراما لابداعك الكبير ايها الرائع فانت لنا تاريخ كبير وللشعر وطن .. قبلاتي لعينيك واحتراماتي للطيب بولص .
اخوكم
بدل رفو من المنفى النمساوي
M.Josée Helou-France-Strasbourg- في August 24, 2008
M.Josée Helou-France-Strasbourg- إن هذا النص يفيض بالوفاء والصدق والذكريات التي ترفض الذاكرة أن تمحيها والجميل أيضاً وأيضاً
الوفاء للمُبدعين العراقيين أينما وُجِدوا في الوطَن أو في الخارِج وذكر أسم الشاعِر جلال زنكبادي زادَ
رونق كلمات الكاتب والشاعِر بولس آدم المُتألِّق أكثر فأكثر في كِتاباتِه المُفعمة بعواطف صادقة ودائمة .
من كلماتِك الرائعة أحبُّ عباراتُكَ التالية :1) كان المرتبك في عالم الألف باء الكوردية الجديد وهو الذي تعلم للتو الف باء السورث في بيت غرائبي تغمره روائح الشمال ورحلات القطار البخاري 2) ماكان يعرف ابدا بانه الطفل الآشوري في صف كوردي يكتب الحرف الأول ادبا عن خصب الروح العراقية في مواسم الشياطين المركزية ومجنزرات الغزاة الجهنمية و .. 3) ربما احاول الآن اعادة الأعتبار لفقدان اشياء حميمة كثيرة تركن في الغياب .. قلم ابي الذي ماانفك يترك لطخة داكنة على صدره الأبيض وهو الموظف باللباس الأبيض لموظفي السكك في الستينيات قلبا واخلاصا ! واذن يهندس لي ( جلال زنكبادي ) جسرا اتواصل عبره مع القاري الكردي الحبيب ،4) ، قبلة ابداع على جبين ( جلال زنكبادي ـ وشكراً ـ جوزيه عبدالله الحلو ـ فرنسا ـ
أضف تعليقك comment
  • أرسل إلى صديق أرسل إلى صديق
  • نسخة للطباعة نسخة للطباعة
  • نسخة نصية كاملة نسخة نصية كاملة
الكلمات الأكثر بحثا
لا توجد مدونات لهذا الموضوع
قيم هذا المقال
5.00
كتاب مجلة أدب فن