حامد خضير الشمري

الشيب

الشيب

   للشاعر التركمانستاني: كارا ستليفترجمة: حامد خضير الشمريمع أن الشعر الفضيقد كلل راسكفلن تكون من القاعدين في البيتلقد سرت عبر منحدرات (متاتسماندا) النائيةوأبصرت عيناك مرتفعات
التفاصيل...

أجراس خاتين

أجراس خاتين
    للشاعر: قجاي جوهان ترجمة: حامد خضير الشمري          إنه منتصف الليل في " خاتين "يا لها من ليلة معتمة طويلة !ويقف الشيخ متجهما ...
التفاصيل

أغنية لوركا

أغنية لوركا
    للشاعر الروسي: نيكولاي أسييفترجمة: حامد خضير الشمري يا أسبانيا ! لماذا كنت تحدقين عاليا في السماءعندما اقتيد لوركا الى الموت ؟لقد علمت بالأمر" بلنسية ...
التفاصيل

توأم الروح

توأم الروح
   لولاك ِ لم أنطفئ ْ غضّا ولم أشِب ِيا زهرة ً من مزيج الكرْد والعرب ِوالله ِ ما انتحبتْ ثكلى بأوحدهامثلي عليكِ ولا مفجوعة ...
التفاصيل

حكاية الديك الذهبي

حكاية الديك الذهبي
    للشاعر الروسي: الكسندر بوشكينترجمة: حامد خضير الشمري في بلاد قصيةيدعي البعض أنها لم تكن في الوجودعاش القيصر الشهير (دادون)وقد غزا بشجاعة جميع الأراضي التي ...
التفاصيل

جاء الربيع يسأل عنك

جاء الربيع يسأل عنك
   للشاعرة الأوزبكية: زولفياترجمة: حامد خضير الشمري      غسل المطرُ أشجارَ اللوز وعند بزوغ الفجر أقبل الربيع وملأ بالطيور مملكته الرحيبة لقد جاء الربيع ليملأنا ...
التفاصيل

إبحار

إبحار
   يا ساقيا غيري كؤوسَ غرامِه حان الرحيلُ وطابَ ليْ الإبحارُروّيتها بدمي فلما أينعتْوهبت سوايَ ثمارَها الأشجارُأبصرتُ في عينيكِ كلّ سفائنيغرقى وكلّ ممالكي تنهارُإن مسّ ...
التفاصيل

قصائد من أرمينيا

قصائد من أرمينيا
   ترجمة : حامد خضير الشمري      نداء الحب      راشيا هوفانسيان      كيف بوسعك أن تهجرنيحين أناديك وقد اغرورقت عيناي بالدموع تعال ...
التفاصيل

موت الجندي

موت الجندي
          للشاعر الروسي: الكسندر تفارد وفسكي ترجمة: حامد خضير الشمري         من وراء قمة نائية تناهت جَلـَبة الحرب وتوهجها لكن صديقنا (فاسيلي توركين) رقد ...
التفاصيل

ثلاث قصائد.. للشاعر الكالميكي ديفيد كوكلتنوف

ثلاث قصائد.. للشاعر الكالميكي ديفيد كوكلتنوف
   ترجمة: حامد خضير الشمري   1لم يذق الأسد أي شيء ستة أياملكنه هاجم في اليوم السابع غزالا كان قد انطلق بعيداوزأر بكل قوته :( هل ...
التفاصيل
نبذة عن الكاتب
حامد خضير الشمري حامد خضير الشمري تولد 1956 تخرج في كلية الآداب / جامعة بغداد / قسم اللغات الأوربية / اللغة الإنكليزية 1980 عضو اتحاد الأدباء العراقيين شاعر ومترجم وصحفي أمين سر جمعية الرواد الثقافية المستقلة / المركز العام / بابل لأربع دورات انتخابية متتالية رئيس القسم الثقافي في صحيفة الإقليم نشر العديد من القصائد والتراجم والمقالات والدراسات في الصحف والمجلات العراقية والعربية أصدر : نقؤش على كوفية أبي جهل ( ديوان شعر ) قصائد حب عالمية ( مترجم عن اللغة الإنكليزية ) عندليب من الجنائن المعلقة ( شعر حلي مترجم إلى الإنكليزية ) قام بترجمة عدة دواوين وقصائد مختارة لشعراء حليين لديه العديد من المؤلفات غير المطبوعة في الشعر والترجمة